TOKIO3
2012

Dirección/Direction|Marta Pazos​

​Texto/Text | Voadora & Performers

Dramaturgia/Dramaturxia/dramaturgy | Marta Pazos

​Intérpretes/ Performers |

 Jose Díaz, Borja Fernández, Uxía P. Vaello, Marta Pazos, Hugo Torres&y Sergio Zear­reta

Escenografía/Scenography |Marta Pazos

Vestuario/Vestiario/Costumes | Uxía P. Vaello

Estilismo/Styling | Fany Bello

​Música/Music | Jose Díaz & Hugo Torres

Coreografía/Choreography|Uxía P. Vaello

Sastra/Xastra/Tailor | Cloti Vaello

Ayudante dirección/Axudante dirección/Direction Assistant |Cátia Lopes

Apoyo dramaturgico/Apoio dramaturxia/Dramaturgy support| Anabell Gago, Marina Wainer & Gena Baamonde.

Diseño y fotografía Sara Pazos

Foto/Photo|Tamara de la Fuente y Xoán Crespo
Vídeo| Gael Herrera

Traducción/Tradución/Translation| Lorena Conde

Produción/Producción/Producer |Jose Díaz

Produce | Voadora

Coproduce |Uxía P. Vaello

Co apoio/con el apoyo/suported by | AGADIC

Colaboradores/Partners | Concello de A Estrada, CDG y ACERT

​Creado en residencia artística en /Created in artistic residence |Teatro Principal de A Estrada

PREMIOS |AWARDS

Finalista Premio Max 2013 Espectáculo Revelación

 3º Premio Certamen Nacional Directoras de Escena

Premio XVII María Casares Mejor Dirección

Premio XVII María Casares Mejor Música original

Premio XVII María Casares Mejor Escenografía

Premio XVII María Casares Mejor Iluminación

Premio XVII María Casares Mejor Vestuario

GIRA|XIRA|TOUR

ALT15. Auditorio do Concello. Vigo

Palacio de Congresos. Huesca

Corral de Comedias de Alcalá de Henares. Madrid

Forum Metropolitano. A Coruña

Pazo da Cultura. Pontevedra.

Pazo da Cultura. Narón

Certamen Nacional de Directoras. Torrejón

Teatro Principal. Santiago

8º FINTA. Festival Internacional de Teatro ACERT.(PO)

V FITO.Festival Internacional de Teatro de Ourense

Novo Ciclo-Teatro ACERT. Tondela. Portugal

Salón Teatro. Santiago

Teatro Principal. A Estrada

[ES] La ciudad de Tokio creció hasta que quedó atrapada entre el mar y la montaña. Comenzó entonces a expandirse hacia arriba. Pero llegó un tiempo en el que los rascacielos también agotaron la ciudad vertical. Tokio continuó creciendo, esta vez hacia abajo. Esta nueva ciudad interior se llama Tokio3. Allí, en un teatro que tiene el poder de suspender el tiempo, de retirar al público del espacio cotidiano y hacerlo isla, conviven seis actores que nos sorprenden con una versión muy particular de la Divina Comedia de Dante Alighieri.

Tokio3 habla de reinventarse, de nuestros sueños, del amor y de la esperanza. Con este espectáculo, después de “Periferia” y “Super8”, Voadora cierra su trilogía “Lugares Comunes”.

[GL] .A cidade de Tokio medrou ata que quedou atrapada entre o mar e a montaña. Comezou entón a expandirse cara arriba. Pero chegou un tempo no que os rañaceos tamén esgotaron a cidade vertical. Tokio continuou crecendo, esta vez cara abaixo. Esta nova cidade interior chámase Tokio3. Alí, nun teatro que ten o poder de suspender o tempo, de retirar ao público do espazo cotiá e facelo illa, conviven seis actores que nos sorprenden cunha versión moi particular da Divina Comedia de Dante Alighieri.Tokio3 fala de reinventarse, dos nosos soños, do amor e da esperanza. Con este espectáculo, logo de Periferia e Super8, Voadora pecha a sua triloxía "Lugares Comúns"

[EN] The city of Tokyo grew until it was trapped between the sea and the mountains. It then began to expand upward. But there came a time when the skyscrapers also exhausted the vertical city. Tokyo continued to grow, this time downward. This new inner city is called Tokyo3. There, in a theatre that has the power to suspend time, to withdraw the audience from everyday life and make it an island, six actors live together who surprise us with a very particular version of Dante Alighieri's Divine Comedy.
Tokyo3 talks about reinvention, our dreams, love and hope. With this show, after "Periferia" and "Super8", Voadora closes her trilogy "Common Places"